20. Dezember 2011

Verräter Dietze aus allen Nähten geplatzt, buchstäblich

Etwas über den Sinn der Sprache und über die Medien können sie sich hier anschauen:



Hier ein winziges Beispiel über den Umgang mit der Sprache in der Greifswalder Redaktion:
... „Sie werden ihr neues Weihnachtslied spielen und natürlich auch die ganzen Kracher von ihrer ersten CD“, verrät Dietze ...
Dietze ist also laut OZ ein Verräter. Oder hat er der Redakteurin mitgeteilt, wann die Gruppe was öffentlich spielt, auf dem Greifswalder Weihnachtsmarkt?
Wenn die Musiker die ganzen Kracher spielen, spielen sie sonst nur die Hälfte der Lieder oder gar nur Viertel? Oder war etwa gemeint, sie spielen alle Lieder, die auf der CD zu hören sind? Selbst wenn Verräter Dietze wörtlich die ganzen Kracher gesagt haben sollte, hätte die Redakteurin es aufbessern können, damit kein falscher Eindruck entsteht.
Bloß gut für die OZ, dass der Usedomer Notkurier der OZ in nichts nachsteht, wie gestern:

Das ist buchstäblich falsch. Die Kirche ist evtl. bildlich geplatzt, steht also noch und ist nicht aus Stoffbahnen zusammengenähtoder aus Stahlblechen zusammengeschweißt, sondern größtenteils aus Feldsteinen gemauert  worden.

1 Kommentar:

  1. Anonym20.12.11

    Des Politikers Lallbacken-Vokabular in den Pissrinnen der Talkshow Bedürfnisanstalten:

    http://westendverlag.de/westend/buch.php?p=63

    AntwortenLöschen

Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.

Google