26. Juni 2008

OZ unterschlägt Gegenwehr von Übersetzern

Auf der Kultur/Medienseite verkündete die OZ am 21. Juni:
Literarische Übersetzer besser vergütet
Die etwa 2000 literarischen Übersetzer in Deutschland sollen besser vergütet und künftig auch am Umsatz ihrer Bücher beteiligt werden. Darauf haben sich nach sechsjährigen Auseinandersetzungen namhafte deutsche Verlage mit dem Verband deutscher Schriftsteller in der Dienstleistungsgewerkschaft ver.di verständigt, wie der Börsenverein des Deutschen Buchhandels und der Übersetzerverband gestern in Berlin mitteilten. Dem Ergebnis muss allerdings noch eine Mitgliederversammlung der Übersetzer am 20. September zustimmen. ...
Glatt vergessen (?) nachzutragen wurde dies:

Kein Ende des Übersetzerstreits

23.06.2008.
Der Verband der Übersetzer und die Verleger hätten sich nach jahrelangem Streit über die Prinzipien der Honorierung geeinigt, hieß es in der Presse. Dem widersprechen in einem Offenen Brief, den wir hier dokumentieren, einige prominente Übersetzer. Mitunterzeichner Ilja Braun erläutert die Gründe. ...

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen

Hinweis: Nur ein Mitglied dieses Blogs kann Kommentare posten.

Google